Still looking for the right words?Posted on: June 22, 2015 Posted in: Tips for better PLE
Do you prepare public legal education and information (PLE) materials in writing? A few months back, we shared some information with you about a free plain language thesaurus prepared by Clear Language and Design (CLAD) in Toronto. We find that tools like this can help you make your content more readable – after all, it is easy to slip into jargon when trying to explain legal concepts in easy-to-understand language.
Didn’t find the words you were looking for in the CLAD tool? We recently learned of some other resources that might be useful:
- Simple Words and Phrases: this tool, available on a U.S. website designed to help government departments improve their ability to communicate with the public, contains many words commonly used in legal correspondence or information and their plainer alternatives
- How to write good legal stuff: this “dictionary of legalese”, created by the law school at the Indiana University at Bloomington, features such categories as “words that only lawyers use” – see pages 6 to 12
For a broader look at clear language principles, see the European Commission’s resource “How to Write Clearly“. This 16 page booklet, available in 23 European languages including French and Spanish, also contains some interesting tips on things to consider when preparing documents that will be translated into other languages.
And, for more information on writing and structuring clear language PLE, check out CLEO’s Better Legal Information Handbook.